A expressão que utilizei de título para esta postagem é uma expressão árabe muito comum (áraque coloquial libanês).
"A salamo a-leikon" significa "A paz esteja com vocês".
Com isso começo a postagem de hoje, que será sobre essas expressões árabes comuns.
Então vamos lá...
| Expressão | Tradução |
Mash'Allah | vem de "Insha'Allah"que significa "Se Deus quizer", mas é usada para expressar admiração |
Smalla'Alik | Que Deus proteja você |
Ta'álli | Venha aqui ! |
Márhaba | Oi ! |
Ezaiák | Como vai ? (se pergunta para homem - no Egito) |
Ezaík | Como vai ? (se pergunta para mulher - no Egito) |
Habaiták | Eu te amei (mulher dizendo p/ um homem) |
Baatreflik | Confesso para você (homem para mulher) |
Sautek muftáh el janéh | Sua voz é a chave do paraíso |
Kunti fin | Onde esteve você ? (a sugestão é "onde esteve você toda a minha vida... uma côrte) |
Kifak | Como vai ? (para homem - Líbano) |
Kifik | Como vai ? (para homem - Libano) |
Ya'Aini | Meus olhos |
Núchkôr Állah | Graças a Deus ! |
Habib | Querido |
Adêch ? | Quanto custa ? |
Balêch | De graça (com o preço de algo) |
Mich héle | Não é caro |
Lech hêk ? | Por que desta forma ? |
Jib khâbez | Traga pão |
Isa bitrid | Por favor |
Áfuan | Desculpe-me |
Shuff | Veja (para homem) - "Shuffi" para mulher |
| Sabáh hel khéir | Bom Dia (as letras "kh" tem som de dois erres - "rr") |
| Maçal el kheir | Boa Noite |
| Tcharráfna ktir | Muito Prazer |
| BáyAC ibn árab? | Seu pai é filho de árabe? |
| Menn uên báyAC? | De onde é seu pai? |
| Kífel aele? | Como vai a família? |
| Íssmi Leila | Meu nome é Leila |
| A salamo a-leikom | A paz esteja com vocês |
| A leikom es salâm | A resposta |
| Kífel hál? | Como vão as coisas? |
| Chú? | O que? |
| Adeich el seah? | Que horas são? |
| Uên rayeh? | Onde você vai? |
| Mín heda? | Quem é este? |
| Yálah | Vamos |
Espero que tenham gostado!
(Fonte: http://www.khanelkhalili.com.br)
Smalla'Alik!!!!
Kahina Mahin.
Nenhum comentário:
Postar um comentário